Et dikt som ofte kommer opp i forhold til meditasjon og ikke minst Mindfulness er The Guest House, eller det vil da si Gjestehuset dersom man skulle videre oversatt det til norsk. Fant en utgave som også er blitt oversatt til norsk dersom det ville være enklere å forstå da ordene i diktning som oftest ikke er av de mest brukt dagligdagse alternativene, men personlig så foretrekker jeg flyten i den "originale" engelske oversatte versjonen.
Errante Guest House i Chile (Kilde: Beauty addict) |
Selve diktet i seg selv ble skrevet av en dikter og teolog født i det som i dag er Afganistan, men levde ut livet sitt i det området vi i dag kjenner som Tyrkia. Med andre ord diktning forfattet i det gamle Persia for omtrent 800 år siden.
The Guest House
Jelaluddin Rumi, translation by Coleman Barks
This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.
A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.
The dark thought, the shame, the malice.
meet them at the door laughing and invite them in.
Be grateful for whatever comes.
because each has been sent
as a guide from beyond.
Essensen her er generelt det at man skal være åpen og aksepterende i forhold til de følelsene man har, de gode som de dårlige fremfor å ignorere eller generelt sett behandle dem dårlig. Hver av dem bærer et budskap og selv om man en gang i blant får gjester man føler for å sette mindre pris på, så kan det hende de kun er innom for å i lengden forberede deg til et bedre liv.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar